Protection de plâtre / pansement Bloccs pour bain et douche, étanche et résistant, Enfant
Les protections Bloccs maintiennent les pansements et les plâtres au sec lors de la douche et des baignades grâce son étanchéité et à sa souplesse.
Sauvez vos vacances et profitez de votre quotidien avec les protections de plâtre et pansements Bloccs
Les protections Bloccs maintiennent les pansements et les plâtres au sec lors de la douche et des baignades grâce son étanchéité et à sa souplesse.
Gardez votre plâtre ou votre pansement au sec pendant la douche et le bain
Les protections pour plâtres et pansements Bloccs sont conçues pour protéger vos blessures et vos fractures aux membres qui nécessitent une protection imperméable lors des contacts avec l’eau, que ce soit sous la douche, dans le bain ou pendant vos baignades en piscine, au lac ou en mer.
Prévues pour les bras, les jambes, les coudes et les genoux, les housses étanches Bloccs sont réutilisables et submersibles, grâce à leur fabrication de haute qualité en caoutchouc souple et flexible. Une fois enfilée, l’ouverture adhère parfaitement à la peau sans trop serrer, mais en assurant une parfaite étanchéité pour le bain et la douche.
Nos modèles pour protéger vos plâtres et vos pansements sont disponibles en différentes tailles et en fonction de vos besoins ou de celui de vos enfants. Ainsi, l’accès à l’eau pendant votre temps de guérison n’est plus un problème et vous pouvez pleinement profiter d’une vie normale sans contraintes.
Comment choisir votre protection Bloccs ?
Consultez notre tableau des tailles. Il faut choisir le type de protection plâtre en fonction des mensurations de l'utilisateur. Les âges mentionnés sont indicatifs. Le périmètre (pourtour) du membre plâtré doit être mesuré à l'endroit où la protection doit exercer son étanchéité, par exemple au niveau du biceps pour une protection du bras total.
Bras total: La protection recouvre l'ensemble du bras. Utilisable pour un plâtre de poignet ou un plâtre de bras complet.
Jambe courte: La protection recouvre la jambe jusqu'au-dessous du genou. Utilisable pour un plâtre ne recouvrant pas le genou.
Jambe totale: La protection recouvre jusqu'à la base de la cuisse.
Disponible également en pharmacies (donnez le pharmacode indiqué dans le tableau).
Vidéo de démonstration des protections plâtres Bloccs:
Guide d'utilisation de la ceinture anti-ronflement et ses caractéristiques techniques
Installation de la ceinture en 3 étapes
- Tirez sur la languette rouge pour activer les piles fournies dans l'appareil électronique.
- Insérez délicatement le boîtier dans la poche prévue à cet effet.
- Placez la ceinture anti-ronflement autour de votre thorax, en veillant à un bon maintien mais sans inconfort.
Mise en marche
- Appuyez brièvement (moins d'une seconde) sur le bouton central pour allumer l’appareil.
- Deux petites vibrations confirment qu’il est bien activé.
- Allongez-vous comme d’habitude. Si vous vous retournez sur le dos, des vibrations douces vous inviteront à changer de position après 10 à 15 secondes.
Éteindre l’appareil
- Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
- Une vibration plus longue signale que l’appareil est désactivé.
Régler l’intensité des vibrations
- Lorsque l'appareil est éteint, maintenez le bouton plus de 5 secondes.
- L’intensité augmente automatiquement. Relâchez le bouton dès que le niveau vous semble idéal.
- Le réglage sera mémorisé pour la prochaine utilisation.
Remplacement des piles
- Dévissez les deux vis situées à l’arrière du boîtier à l’aide d’un tournevis Philips PH1.
- Retirez les piles usagées et appuyez brièvement sur le bouton pour décharger tout résidu électrique.
- Insérez deux piles neuves AAA (1.5V). Une vibration et une LED verte indiquent qu’elles sont bien en place.
- Refermez correctement le boîtier, sans forcer, et remettez-le dans la ceinture.
- Si rien ne se passe, vérifiez la polarité ou testez avec d’autres piles neuves.
Nettoyage et entretien
- Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide. Ne jamais le plonger dans l’eau.
- La ceinture en tissu peut être lavée à la main, selon les instructions de son étiquette.
Garantie
Votre ceinture PosiForm-Belt est couverte par une garantie de 2 ans (hors piles et dommages liés à leur usage), à condition de respecter les consignes d'utilisation.
Fin de vie du produit
En fin d’utilisation, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de recyclage pour une élimination responsable du boîtier et des piles.
Indications |
Contre-indications |
|
|
Contenu de l’emballage
- Un boîtier intelligent de traitement positionnel
- Une ceinture de taille unique réglable
- Deux piles 1.5V alcalines de type AAA
- Instructions d’utilisation